2010年04月07日
お詫びと訂正
3月22日の記事にて、不適切な表現を使ってしまいました。
それは、『謹製』という言葉です。
広辞苑によると、
つつしんで製造すること。また、その製品。
「弊店謹製の銘菓」
となっています。
あくまで製造する立場からの、へりくだった表現です。
実に日本人らしい言葉だと思います。
それを、拙文にてこともあろうに、
「アアルトコーヒー謹製の・・・」という使い方をしてしまいました。
心を込めてローストしていただいたアアルトコーヒー様、
及び、紹介してくださったトラベラーズノートの関係者方々に対し、
大変失礼であったと反省しております。
ここにお詫びいたしますとともに、記事を訂正いたします。
今後不勉強を反省し、ますます精進していく覚悟でございます。
今後とも宜しくお願い申し上げます。
それは、『謹製』という言葉です。
広辞苑によると、
つつしんで製造すること。また、その製品。
「弊店謹製の銘菓」
となっています。
あくまで製造する立場からの、へりくだった表現です。
実に日本人らしい言葉だと思います。
それを、拙文にてこともあろうに、
「アアルトコーヒー謹製の・・・」という使い方をしてしまいました。
心を込めてローストしていただいたアアルトコーヒー様、
及び、紹介してくださったトラベラーズノートの関係者方々に対し、
大変失礼であったと反省しております。
ここにお詫びいたしますとともに、記事を訂正いたします。
今後不勉強を反省し、ますます精進していく覚悟でございます。
今後とも宜しくお願い申し上げます。